No exact translation found for التكاليف الثابتة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التكاليف الثابتة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • aproximadamente 200 M€
    التكاليف الثابتة: (تشييد مرفق للتغليف
  • Para llegar a la tasa revisada de recuperación de los gastos, el UNFPA había utilizado las tendencias a largo plazo de los gastos indirectos fijos y variables.
    وأضافت قائلة إن الصندوق استعان، عند تحديد السعر المنقح لاسترداد التكاليف، بالاتجاهات الطويلة المدى للتكاليف الثابتة والتكاليف المتغيرة.
  • Independientemente de la línea de actuación que se siga, habrá que fijar los precios correctamente y reducir la base de gastos fijos.
    وأي إجراء عملي يتخذ مستقبلا لا بد أن يعالج دقة التسعير وتقليل قاعدة التكاليف الثابتة.
  • Ambas opciones coinciden en la necesidad de adoptar sin demora una serie de medidas para reducir la base de gastos fijos de la UNOPS.
    العامل المشترك في الخيارين هو الحاجة إلى التنفيذ الفوري لسلسلة من التدابير لخفض قاعدة التكاليف الثابتة للمكتب.
  • En África y Asia, el BAfD y la CESPAP absorben la mayor parte de los gastos fijos.
    ففي أفريقيا وآسيا، يتحمل مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي القسط الأكبر من التكاليف الثابتة.
  • Por consiguiente, desde que se estableció en 1996, el Tribunal ha utilizado a La Haya como base de comparación para presupuestar los gastos de los puestos de plantilla y los gastos comunes de personal.
    لذلك استخدمت المحكمة لاهاي أساسا للمقارنة لأغراض ميزنة تكاليف الوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين منذ إنشائها في عام 1996.
  • En consecuencia, en su evaluación de la viabilidad financiera en el futuro, la UNOPS debe tener en cuenta la necesidad de rebajar sus costos fijos para adaptarse a un mercado en evolución.
    وهكذا، يجب أن يأخذ المكتب في الاعتبار، في إطار تقييمه للجدوى المالية في المستقبل، الحاجة إلى تخفيض قاعدة تكاليفه الثابتة كي يتأقلم مع السوق الآخذ في التغير.
  • Su motivación sería la de cubrir únicamente sus gastos fijos, tales como sus gastos salariales, y la OAB reflejará únicamente esos gastos.
    ولذا فقد تكون دوافعه كامنة في تغطية تكاليفه الثابتة، كالمرتبات؛ وتقديم عطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي قد يكون انعكاسا لتلك التكاليف وحدها.
  • c) Aumentar la flexibilidad haciendo uso de modalidades contractuales que permitan a la UNOPS hacer frente a los períodos de máxima actividad sin que aumenten los gastos fijos y contratando personal con movilidad y versátil.
    (ج) زيادة المرونة باستخدام أشكال تعاقدية تسمح للمكتب بإدارة حالات الذروة في الأنشطة دون زيادة طاقة التكاليف الثابتة والاستعانة بموارد بشرية متعددة التخصصات وقابلة للحركة.
  • Aunque la UNOPS adoptará medidas para racionalizar sus procesos operativos y reducir los gastos fijos, la segunda opción exige que su estructura sea más diversa y sus operaciones estén más diversificadas que en el caso de la primera opción.
    في حين أن المكتب سيتخذ تدابير لترشيد أعماله وخفض التكاليف الثابتة، سوف يتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا للمكتب وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول.